5-й Кубок Хайфы состоялся 11.01.2003.
Вопросы команды "Незнайка" (Хайфа)
Редакторы пакета – Игорь Колмаков, Илья Немец
Вопрос 1. За последние 10 лет некий гражданин США по имени Джордж Томпсон
побывал ТАМ более 30 раз – в качестве туриста, а также и с деловыми визитами.
Более того, Томпсон неоднократно пытался получить ТАМ вид на постоянное
жительство. Эти факты, как ни крути, подтверждают истинность вряд ли известного
самому Томпсону короткого утверждения. Какого именно?
Ответ: АРГЕНТИНА МАНИТ НЕГРА.
Критерии зачета: “Аргентина манит афроамериканца” – не засчитывать!
Комментарий: КАК НИ КРУТИ – намек на палиндром. Джордж Томпсон – чернокожий
американец, которого, очевидно, действительно манит Аргентина.
Источник(и): личное знакомство с гражданином США Джорджем Томпсоном.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 2. Позднеантичный мифограф ГигИн приводит следующие родословные муз: “От
титана Астрея и Мнемозины – Урания, от Аполлона и Мнемозины – Полигимния, от
Диониса и Мнемозины – Мельпомена и Талия, от <ПРОПУСК> и Мнемозины – Клио”.
Заполните пропуск.
Ответ: ГЕРОДОТА.
Комментарий: Клио – муза чего? – истории. А кто у нас «отец истории»?
Источник(и): Fr. Hyg. Myth., 137-8.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 3. Кстати, о Геродоте. В геродотовой “Истории” есть описание спора между
несколькими знатными персами о том, кому из них следует стать царем. В конце
концов, персы решили, что царем станет тот, чей конь заржет первым. По мнению
некоторых лингвистов, подобным образом решали спорные вопросы и древние славяне.
А какое русское слово они приводят в качестве доказательства?
Ответ: ЖРЕБИЙ.
Критерии зачета: “Жеребьевка” и пр. однокоренные слова – зачет.
Комментарий: Как персы выбрали царя? Фактически, оригинальным способом БРОСИЛИ
ЖРЕБИЙ. По мнению некоторых лингвистов, “жребий” якобы идет от того же корня,
что и “жеребец”, и причина тому – в древнем обычае, подобном описанному у
Геродота.
Источник(и): Степанов, Ю., Константы: словарь русской культуры. М., 2001.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 4. По словам писателя ПАоло Коэльо, разбойники – те же алхимики, и
добывают ПЕРВОЕ, смешивая ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ. Назовите все три элемента этой
«алхимической реакции».
Ответ: золото, свинец и кровь.
Критерии зачета: Только точный ответ. Железо/сталь вместо свинца – не принимать!
Помимо фактической отсечки, версия свинец предпочтительнее и логически: ведь в
90% случаев алхимики пытались превратить в золото именно свинец.
Источник: Паоло Коэльо, «Дьявол и сеньорита Прим».
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 5. После матча Франция-Сенегал, закончившегося сенсационной победой
Сенегала, было много различных интервью с футбольными специалистами. А вот один
российский журналист взял интервью у некоей мадам де ГлиниастИ. Мадам заявила,
что сама не очень разбирается в футболе, но полностью разделяет чувства своего
мужа, его превосходительства Жана де ГлиниастИ. Скажите абсолютно точно - а кто
такая эта мадам де Глиниасти?
Ответ: Жена французского посла (в Сенегале).
Комментарий: «крокодилы, пальмы, баобабы и жена французского посла».
Источник: http://www.expatries.diplomatie.fr/annuaires/annuaires.htm
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 6. Василий Каменский – русский поэт, один из основателей кубофутуризма,
один из ближайших сотрудников Маяковского по ЛЕФу. Менее известно, что Каменский
был и одним из первых русских авиаторов. Можно сказать, что в истории русской
авиации Каменский оставил неизгладимый след. А какой именно?
Ответ: ввел в обиход слово «самолёт».
Комментарий: Каменский, конечно, прежде всего был литератором, поэтому логично
предположить, что его вклад в историю русской авиации тоже «вербального»
характера. И действительно, именно по его – авиатора и литератора - почину
«аэроплан» стали называть «самолетом».
Источник: «Поэты серебряного века», Йошкар-Ола, 1997, стр. 534.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 7. Перед вами хокку Басё, написанное поэтом во время пребывания в Киото:
Ветка хаги задела меня...
Или демон схватил меня за голову
В тени <ПРОПУЩЕНЫ ДВА СЛОВА>?
В 1950 г. это хокку стало эпиграфом к произведению великого японца, созданному
на основе произведения другого великого японца. Заполните пропуск.
Ответ: ВОРОТ РАСЕМОН.
Комментарий: В 1950 г. Куросава снял свой классический фильм “Расемон”, взяв к
нему эпиграфом приведенное в вопросе хокку. Фильм снят по мотивам не менее
классической новеллы Акутагавы “Ворота Расемон”.
Источник(и): Басе. Стихи. М., 1985, стр. 128.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 8. Рассказывают, что один индийский мудрец в детстве спас товарища от
тигра, засунув руку в пасть зверя. Маленький калека стал великим ученым и святым
и получил прозвище, лишь на одну букву отличающееся от прозвища одного
известного «разбойника». Назовите прозвище индийского мудреца.
Ответ: «однорукий пандит».
Комментарий: «мудрец», «ученый» на санскрите – «пандит». «Разбойник» -
«однорукий бандит».
Источник: вещий сон Игоря Колмакова в свободном переложении Ильи Немца
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 9. ЭТА область на юге Европы на самом деле была, как ни странно, суровым
и холодным плоскогорьем, поросшим дубовыми лесами. В лесах обитало большое
количество медведей, от которых область и получила свое название. Назовите ЭТУ
область.
Ответ: АРКАДИЯ.
Комментарий: От греч. arktos – “медведь”. Бедным
пастухам приходилось очень туго. Вот тебе и счастливая Аркадия!
Источник(и): Зелинский, Ф. Ф. История античной культуры. Спб., 1995, стр. 17.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 10. В энциклопедии Малевина «Книга тайных знаний» написано, что демон по
имени Ваалберит стоял во главе архивной службы Ада (его, так сказать,
канцелярии); кроме того, будучи довольно красноречивым, Ваалберит
специализировался на том, что подстрекал людей к богохульствам и убийствам.
Правда, по одной из версий, он был вынужден тайно сотрудничать с экзорсистами.
Вызывают этого демона с помощью пентаграммы. Интересно, что Малевин описывает
позицию Ваалберита в адской иерархии двумя словами. Какими?
Ответ: ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ (Ада).
Комментарий: описание Малевина вызывает в памяти биографию Сталина, не правда
ли? Пентаграмма может навести на советскую символику. Подвергнувшись нападению
экзорсистов, Ваалберит выдал имена своих соратников, вселявшихся в людей, а
также имена тех святых, которые могли наилучшим образом изгонять из людей бесов.
По последним сведениям, Сталин тоже сотрудничал с охранкой.
Источник: Леонард Малевин, «Книга тайных знаний. Энциклопедия магии». М., 2002,
стр. 118.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 11.
На картине Ксавье МеллерИ мы видим почерневшие, голые ветви, затянутые паутиной,
а на их фоне – падающих женщин. Английское название этой картины состоит из
одного слова. Какого?
Ответ: Fall.
Комментарий: одновременно «Осень» и «Падение». В оригинале другая игра слов –
«Последние листья (они же по-французски «падения») осени»
Источник: «Энциклопедия символов, знаков, эмблем». М., «Локид-Миф», 1999, стр.
369.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 12. Об этой фамилии русский мыслитель Василий Розанов писал: «есть
роковые фамилии, с которыми «ничего не поделаешь». Человек с этой фамилией
обречен вечно оставаться смешным, недостаточным, кем-то «вторым» при более
видном и умном человеке. И оттого всё, что такой странный звук. Точно «шаркает»
об кого-то». (Конец цитаты). Назовите начальника известного обладателя этой
фамилии.
Ответ: Жеглов.
Комментарий: Василий Розанов писал о фамилии Шарапов.
Мимолетное, М., Республика, 1994, стр. 86.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 13. Леонардо сказал об ЭТОМ человеке: “Его техника – само совершенство.
Он – бесспорно лучший в Европе, я сам ему в подметки не гожусь. Единственный его
недостаток – чрезмерная величина резцов, что, впрочем, никоим образом не вредит
его мастерству…”. Кто же ОН?
Ответ: РОНАЛЬДО.
Комментарий: Леонардо – бывший игрок «Милана» и сборной Бразилии. Резцы – вовсе
не инструмент, а зубы. Недаром Рональдо кличут «Зубастиком».
Источник(и): http://sportsillustrated.cnn.com/world/, просмотрено 04.01.03
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 14. Греки называли ЭТО Головой Горгоны, что вполне логично, если учесть
положение ЭТОГО. У арабов ЭТО стало Головой Демона, а затем - просто Демоном.
Последнее арабское название дошло до наших дней в слегка искаженной форме.
Назовите ЭТО.
Ответ: Звезда АЛГОЛЬ.
Критерии зачета: АЛГОЛ – зачет.
Комментарий: Алголь – ? Персея, голова Горгоны в его руке. По-арабски – “рас
эль-гуль” или просто “аль-гуль”. Ну а гуль, как известно - пустынный
демон-людоед.
Источник(и):
[1] http://einstein.stcloudstate.edu/Dome/constellns/algol.html;
[2] Саплин А. Ю., Астрологический Энциклопедический Словарь, М., 1994, стр. 33.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 15. ЭТА созданная в 1969 году британская группа сочла нужным упомянуть в
тексте одной из своих классических композиций фиолетового дудочника, черную
королеву и желтого шута. Мы не спрашиваем, при чьем дворе действуют эти
персонажи, назовите ЭТУ группу.
Ответ: KING CRIMSON.
Комментарий: Буквально – “багровый” или “темно-красный король”. Композиция – “In
the Court of the Crimson King” с одноименного альбома.
Пары “цвет-должность” + фраза “при чьем дворе” выводят на какого-то цветного
монарха.
Источник(и): King Crimson, In the Court of the Crimson King, 1969.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 16. По словам Эсхила, поэт, поступающий ТАК – брат самому Аполлону.
Другой драматург высказал сходную и по сути и по форме мысль - правда, Аполлона
при этом не упомянув. Сформулируйте эту мысль как можно короче.
Ответ: «Краткость – сестра таланта»
Комментарий: У Эсхила: “Поэт, что говорит и пишет кратко – Аполлону-Мусагету
брат”. А Чехов поучал собственного брата Александра: “Краткость – сестра
таланта”.
Источник(и):
[1] Fr. Aesch. Trag., 1201-03
[2] Ашукины, Н. и М., Крылатые слова. М., 1996, стр. 517-8.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 17. В 973 году н. э. молодой офицер императорской стражи Вай Ван, без
памяти влюбившись в девушку из августейшей семьи, предложил ей руку и сердце.
Высокомерная родственница повелителя Поднебесной ответила на предложение Вай
Вана решительным отказом. Тогда офицер, к безмерному удивлению императорского
двора, сделал ЭТО. Ответьте максимально точно, что же именно он сделал.
Ответ: ЗАСТРЕЛИЛСЯ
Критерии зачета: Принимаются только ответы, из которых однозначно следует, что
Вай Ван покончил с собой при помощи ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ. Просто “покончил с
собой” не принимается и не уточняется.
Комментарий: Воображение придворных поразил, конечно, не сам акт самоубийства, а
орудие, избранное для этой цели. Это - первое в истории свидетельство о
самоубийстве при помощи огнестрельного оружия. Уже в конце X века н. э. на
вооружении императорских гвардейцев состояли так называемые “хо-бао” – нечто
вроде примитивных мушкетов.
Источник(и): Lamb, H., Genghis Khan: The Emperor of All Men. London, 1950, pp.
224-227.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 18. В 1664 году министр Кольбер, встретившись с наиболее влиятельными
коммерсантами Франции, задал вопрос: “Как я могу помочь развитию французской
торговли?”. На что один из коммерсантов дал прямой и лаконичный ответ,
впоследствии ставший крылатым выражением. Напишите этот ответ по-французски.
Ответ: LAISSEZ-FAIRE (приблизительное написание или транслитерацию – принимать).
Комментарий: В принципе, он сказал “Laissez-nous-faire!” (дословно – «дайте нам
делать»), но это уже детали. Так или иначе, термин восходит именно к этому
памятному разговору. «Лесе-фер» - знаменитый либеральный принцип невмешательства
правительства в дела частных лиц, особенно в частный бизнес и торговлю.
Источник(и): The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. Oxford, 2000, p. 578.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 19. Это довольно редкое имя происходит от греческого «прелестный, милый».
Относительную популярность в России оно приобрело в основном благодаря двум
писателям – Карамзину и... Назовите второго.
Ответ: Борис Акунин
Комментарий: имя – Эраст. Вы бы так сынишку назвали, а?? Эрастом зовут не только
Фандорина, но и героя чрезвычайно популярной в свое время «Бедной Лизы»
Карамзина. Эйдельман указывает, что после «Бедной Лизы» имя Эраст стало
популярным.
Источник(и):
(1) Н. Эйдельман, «Последний летописец», М., «Книга», 1983, стр. 34;
(2) http://dictionaries.rin.ru/cgi-bin/see.pl?sel=family&word=???????&page=1
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 20. В «Энциклопедии символов» читаем, что ЭТО – «хранилище архетипов для
людей нового типа, иначе говоря – истинные небеса, ангелический мир красной
столицы. Вход в эту область сакрального оформляется как вход в храм, соединенный
мистической связью с небом. По замыслу советских архитекторов, вдохновленных
сталинской версией знаменитого герметического принципа, это зеркальное
отображение Москвы идеальной, небесной». Назовите ЭТО.
Ответ: Метро (московское).
Комментарий: действительно, станции московского метрополитена были оформлены в
качестве «хранилища архетипов». Герметический принцип – «внизу так же, как и
наверху».
Источник: «Энциклопедия символов, знаков, эмблем». М., «Локид-Миф», 1999, стр.
104.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 21. Если бы вы знали древнегреческий, вам было бы легче ответить на этот
вопрос. В ПЕРВОМ греческом диалекте была сильно развита одна глагольная форма, а
во ВТОРОМ – другая глагольная форма. И это неудивительно, принимая во внимание
ментальность говоривших на этих диалектах. Мы попросим вас назвать и диалекты, и
соответствующие им глагольные формы. Так назовите же их!
Ответ: АТТИЧЕСКИЙ – СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ; ДОРИЙСКИЙ – ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ
НАКЛОНЕНИЕ.
Критерии зачета: Естественно, засчитывается любой порядок пар “диалект-форма”.
“Афинский” вместо “аттический” и “спартанский”, “лаконский”, “лакедемонский”
вместо “дорийский” – зачет. “Субъюнктив”, “оптатив” вместо “сослагательное” и
“императив” вместо “повелительное” – зачет.
Комментарий: Первое и последнее предложения текста вопроса содержат искомые
глагольные формы. Язык отражает ментальность. Так, склонные к философским
умозрительным построениям афиняне развили сослагательное наклонение, а грубые и
воинственные спартанцы – повелительное.
Источник(и): A Greek-English Lexicon, comp. H. G. Liddell and R. Scott. Oxford,
1996.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 22. Словом “катастэрисмОс” («катастеризм») древние греки обозначали
необычную метаморфозу, изредка происходившую с людьми, животными и даже
неодушевленными предметами. Это слово употребительно и в новогреческом.
А по отношению к кому? (Свой ответ обязательно поясните).
Ответ: АКТЕРАМ, МУЗЫКАНТАМ, СПОРТСМЕНАМ – «звёздам».
Критерии зачета: Можно засчитывать другие категории только при условии, что по
отношению к ним ОЧЕНЬ ЧАСТО, практически образуя устойчивое словосочетание
(вроде “звезда спорта”, “звезда эстрады”) употребляется слово “звезда” и
выражение “стать звездой”.
Комментарий: Катастеризм – превращение в звезду («астЕр» - звезда, греч.; ср.
латинское «аструм», английское «стар», немецкое «штерн» и т.д.). Согласно мифам,
происходил с людьми (напр., Орион), животными (напр., Рак), предметами (напр,
Лира). А кто может стать звездой в наше время?
Источник(и): Гигин. Мифы. Спб., 2000, стр. VII.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 23. Это – популярный французский журнал для мужчин и не только,
переводящийся на многие языки. Однако если судить по его русскому названию, то
можно прийти к ошибочному выводу, что это журнал то ли для буддистов, то ли для
электриков. Так как же называется этот журнал?
Ответ: «Ом».
Комментарий: журнал, как было сказано, для мужчин. По-французски мужчина – «ом»
(пишется Homme). У буддистов «Ом» (точнее, «аум») – первое слово знаменитейшей
мантры; ну а в электричестве омами измеряется электрическое сопротивление.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 24. Рассказывают, что во второй половине пятидесятых в Москву привезли
знаменитую выставку. Вокруг этой экспозиции давно вились нехорошие слухи и
разного рода мистические истории. Один из посетителей этой выставки даже
заметил: «Ой, не надо было всё это сюда везти, тем более что в городе уже есть
пара...» Закончите эту фразу одним словом!
Ответ: мумий.
Комментарий: это была выставка сокровищ из египетских гробниц (Тутанхамона в
частности). А в Москве как раз тогда Ленин со Сталиным в Мавзолее прохлаждались.
Автор(ы): Григорий Шпитальник
Вопрос 25. Уважаемые команды! Займите свои места! Повторяю, займите свои места!
Итак:
Я надеюсь, что ЭТО слово известно если не вам самим, то хотя бы некоторым из
Ваших «друзей» – при условии, что они хорошо воспитаны и всё еще помнят то, чему
их учили в школе. Кстати, происходит ЭТО слово от французского «всё хорошо».
Назовите ЭТО слово.
Ответ: ТУБО.
Комментарий: не зря перед началом чтения вопроса я сказал: «Уважаемые команды!
Займите свои места.» Речь действительно идет о команде, и действительно о
команде занять место, - правда, лежа.
Тубо -команда лежать на месте (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте).
Слово это пришло в 18 веке из французского: tout beau "всё хорошо". Тогда так
говорили :-)
Источник(и):
(1)
http://dolotova.hotbox.ru/rass/rass8.htm
(2) http://www.huntclub.ru/cgi/bbs/dogs?r=3355&l=515
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 26. Это классическое произведение критик и писатель Александр Гольдштейн
назвал «греко-римской борьбой репутаций». Назовите автора этого произведения.
Ответ: Плутарх.
Комментарий: имеются в виду его «Жизнеописания», построенные по парному принципу
– каждый раз сравниваются грек и римлянин.
Источник: А. Гольдштейн, «Аспекты духовного брака», М., НЛО, 2001, стр. 262.
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 27. Впервые ЭТА слегка видоизмененная цитата из “О подражании Христу”
Фомы Кемпийского прозвучала 7 июля 1409 года, причем не в Риме, а в Пизе. В
первоисточнике ОНА начинается так: “O quam citо...” («О квам цито...»).
Закончите тремя словами.
Ответ: TRANSIT GLORIA MUNDI.
Критерии зачета: То же в русской транслитерации – зачет. Ответ “SIC transit
gloria mundi” не принимается, ибо это уже не ТРИ, а ЧЕТЫРЕ слова.
Комментарий: Фома Кемпийский сетовал: “О, как быстро проходит слава мира!”. Папа
Александр V был интронирован не в Риме, а в Пизе.
(Ср. кстати олимпийский девиз «Быстрее, выше, сильнее» - «Citius, altius,
fortius”).
Источник(и): The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. Oxford, 2000, p. 1003.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 28. Помните наш вопрос про «допиться до положения риз»?.. Говорят,
напившись, ЭТОТ русский поэт имел обыкновение кричать: «Вы все – хамы, а я, я -
...!» Кто же?
Ответ: Фет :-)
Комментарий: вопрос про «положение риз» был про Ноя. Сыновья Ноя – Сим, Хам и
Яфет :-)
Источник: «Размышления о постмодернизме и гипертекстуальности в контексте
вопросов ЧГК», закрытый доклад Игоря Колмакова на собрании членов ордена «Полой
Луны».
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 29. Человеку свойственно ошибаться. Знатоки – тоже люди; и им тоже
ошибаться свойственно. А теперь и сам вопрос. Еще со средних веков известны
Барбара, Дарий, Цезарь, Фестино, Бароко и другие. Назовите их одним словом.
Ответ: силлогизмы.
Комментарий: все это – виды (фигуры) логических силлогизмов (заключений от
общего к частному). В начале вопроса приводился пример силлогизма.
Источник:
(1) Юрий Тынянов, «Пушкин», М., «Книга», 1984, стр. 199;
(2) «Философский словарь».
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 30. У НЕГО была отвратительная репутация. Газеты США называли ЕГО «врагом
общества номер один». Его телефоны прослушивало ФБР. ОН много пил и часто
ввязывался в драки. А одна из статей о НЕМ называется так же, как и ТА, которая
была создана в США в начале 40-х двадцатого века. Как же называлась эта статья?
Ответ: «Голос Америки».
Комментарий: ОН – Фрэнк Синатра.
Источник(и):
http://www.kurierweb.com/1-20(6)/2(6)kurier/articles/golos.htm
http://students.informika.ru/refs/Detailed/7844.html
Автор: Григорий Шпитальник
Вопрос 31. По мнению академика Гаспарова, ПЕРВОЕ действие обязано своим
названием “геометрическому” мышлению греков, ВТОРОЕ же – “органическому”
мышлению арабов. Назовите оба действия.
Ответ: Возведение в КВАДРАТ, извлечение КОРНЯ.
Критерии зачета: Возведение в КУБ вместо в КВАДРАТ – зачет.
Комментарий: Греки, придумавшие понятие степени, рисовали квадрат или куб рядом
с буквой, обозначающей числительное. А арабы, которые, собственно, и ввели
понятие корня, изображали в соответствующих случаях нечто вроде дерева. Так что
названия действий далеко не случайны. Подробности см. у Гаспарова.
Источник(и): Гаспаров, М., Занимательная Греция. М., 2000, стр. 157.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 32. «Способный, хлёсткий пошляк-журналист» - так обозвал этого человека
поэт Георгий Иванов. А заодно, естественно, и раскритиковал его творчество. А
вот поэт Владислав Ходасевич, будучи почитателем творчества этого человека,
откликнулся статьей, называвшейся «В защиту...» Закончите!
Ответ: «...Лужина».
Комментарий: речь идет о Владимире Набокове. Русская эмиграция по-разному
относилась к его творчеству. Ходасевич обыгрывает название романа Набокова
«Защита Лужина», посвященного шахматам, и раскритикованного Г. Ивановым.
В вопросе дважды повторяется слово «творчество», что подсказывает, что в самом
ответе речь идет не о самом Набокове/Сирине, а о герое его творчества.
Источник: В. Ходасевич, Собр. соч., т. 4, стр. 711; М., Согласие, 1997.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 33. Астрологи называют ЭТИМ термином очень тяжелые периоды, когда
транзитирующая, дирекционная или прогрессивная Луна находится в семиквадрате,
квадратуре, сесквиквадрате или оппозиции со своим радикальным положением.
Гиппократ же назвал ТАК куда более распространенное явление. Несмотря на
распространенность этого явления, авторы пакета знают о нем скорее понаслышке.
Назовите ЭТОТ термин.
Ответ: КРИТИЧЕСКИЕ ДНИ.
Комментарий: Авторы пакета (Игорь Колмаков, Илья Немец и Григорий Шпитальник)
никогда НЕПОСРЕДСТВЕННО не сталкивались с этим явлением по понятным причинам.
Гиппократ использовал термин “критические дни” в современном медицинском
значении.
Источник(и): Саплин, А. Ю., Астрологический Энциклопедический Словарь. М., 1994,
стр. 245.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 34. В середине 30-х квартиру Троцкого в Норвегии посетил один из
министров, Трюгве Ли. Увидев в руках у Троцкого томик Ибсена, министр
поинтересовался, как тот относится к пьесам норвежского классика. Троцкий, имея
в виду название одной из пьес Ибсена, остроумно ответил: "Ну уж ибсеновская
трактовка ЭТОЙ ТЕМЫ мне нравится куда больше московской". А как называлась эта
пьеса Ибсена?
Ответ: "ВРАГ НАРОДА".
Комментарий: принимать и «Враги народа». «Процесс» - не принимать :-)
Источник(и): Д. Волкогонов, "Троцкий", М., 1994, т. 2, стр. 188.
Автор(ы): Игорь Колмаков
Вопрос 35. На Гаити ЭТО словосочетание - эвфемизм, означающий злых колдунов,
управляющих зомби при помощи тамтамов. А для нас ОНО – название группы людей,
довольно известное произведение которых явно имеет отношение к вышеуказанной
тематике. О каком же словосочетании идет речь?
Ответ: ЗАПРЕЩЕННЫЕ БАРАБАНЩИКИ.
Комментарий: Подразумеваются группа “Запрещенные барабанщики” и песенка “Убили
негра”. Питер Роудз приводит в качестве примера эвфемизма выражение (в пер. на
англ.) “prohibited drummers”.
Источник(и): Rhodes, P. J., Witchcraft and Euphemisms: An Introductory Study.
London, 1978, pp.31-32.
Автор(ы): Илья Немец
Вопрос 36. По мнению профессора Степанова, ОН – “фигура, во многом подобная
Ивану-Дураку”, только с тем важным отличием, что ОН “осознает и даже слегка
контролирует собственную глупость”. Таким образом, ОН – “не Дурак, а, скорее,
Агностик”. Назовите ЕГО.
Ответ: НЕЗНАЙКА.
Комментарий: По традиции, последний вопрос турнира должен иметь отношение к
ЧГК-реалиям. Например, к самому турниру. “А-гностик”, собственно, и значит
“Не-знайка”.
Источник(и): Степанов, Ю., Константы: словарь русской культуры. М., 2001, стр.
156-8.
Автор(ы): Илья Немец
Back to Israel tournaments === Back to ChGK in Israel
Страницу поддерживает Владислав Говердовский, 2003